Artexpo New York-Deng Hong CAO

-Thriving with no spring coming, Deng-Hong Cao
One vigorous hare that break through the paintings of predecessors –
Just like the artist himself, who explored the world with his artistic ideal and enthusiasm, proudly and ambitiously, in dedicating to make a breakthrough in this art world.
The exhibition in New York makes a representative statement of his short but remarkable artistic life.
“Where come from" –
This series introduces the Taiwanese folk culture, which is closely connected with the artist’s own childhood memories. As time goes, the conflict between the tradition and the modernity has made the artist wondering what is the value and the convention of the society that is worth preserving.
 – “It’s needed to reflect on where we come from, therefore the culture exists."
“Where to go" –
The portrait works reflect the artist’s humanistic care for the international situation. The artist projected his feelings through the way he portrays two figures with different characteristics, black and white, one old and one young, one man and one woman.
“Reflection of ourselves paves the path to eternity" –
The old tree is the iconic symbol of the artist and also the projection of the artist’s spiritual thoughts. In this series of four withered trees, the struggling but persistent gestures depict how the artist defending himself as the artist and as a human being.
One of his final paintings – Spring comes to the withered tree
The artist was normally painting the trees without any leaves on it. He believes that the leaves are a symbol of success, however, that the time has not yet arrived, just like the tree’s waiting for the spring coming.  From the last piece of his work reveals the calmness and the will of freeing himself from the rule of the world. The growing sprouts on the exhausted tree indicate the artist was expecting to reborn and somehow being memorized by this world in another way.
Yet, the spring did come while such the talented and splendid life of Deng-Hong Cao has been painting us the world with his own true color.

 

– 致 未能夠茁壯的藝術家  曹登閎 

衝破前人畫作的兔子-
他,是曹登閎,初探世界,懷抱滿滿的藝術理想與熱情,像隻目中無人的兔子,想對自己的藝術世界,做一番突破。
紐約的展覽,將他短暫的藝術生命做代表性的陳述。
『從何而來』-
反映了台灣民俗文化,從藝術家自身的童年記憶到台灣社會追求進步、利益進而產生的文物破壞與衝突,到探討傳統社會,人對於生死的想法。
-『從何而來、反思自己、反思故有文化』
『往何而去』-
人像作品,反映了藝術家對國際世局的人文關懷。同時也是藝術家自己本身對於他生涯的寄託與憧憬。
『往何而去、反思自己』-
老木,是藝術家的代表符號,同時也是藝術家心靈狀態的投射。
遺作-枯木逢春
從藝術家過往的作品中,是沒有葉子出現的。他認為,樹葉是成功的象徵,同時也覺得時候未到、尚待努力。
最後一張作品,呈現出平靜,掙脫世俗之標準,用盡所有力氣長出的新葉,期盼的是重生。
用精神上的重生,為短暫的人生留下一點紀錄。

 

這個slideshow需要JavaScript。

廣告

Art expo New York – Yi An WANG

年輕藝術家王苡安以瘟疫為創作發想,將動物、病毒以及對環境的衝擊,透過作品去闡述人與人、大自然、以及時事疫情的關注。

The young artist Yi An WANG created her work -『The plague』to present the impact from animals and virus to environments, in order to describe the artiste’s concerns about relationships between humain beings, nature and current epidemics.

這個slideshow需要JavaScript。

Art expo New York- NK CHEN

David Island-These series talk about the artist’s life and experience last year.

She faced her friends and families’ leavings from her life, then finally found the inner peace through the lead of God.
She hopes that people can feel peace and love from the chaos while watching her work.

Jie YU- Endless// Artexpo New York

The series “La Terre" brings together a dozen paintings of mixed materials that represent the real landscapes and landscapes imagined by the artist. The inspirations come from the cities where the artist lived and the lands in his imagination and his dreams. The series is also inspired by traditional Chinese culture, such as Feng Shui ,Huangdi Neijing.

Traditional Chinese culture is formed by the combination of local culture and Buddhism. In Eastern cosmology, earth, water, fire and air are the four most fundamental elements of the universe that merge to produce metal, wood, water, fire and earth. These five substances constitute the world.

In the series “La Terre", the artist uses the four fundamental elements of earth, water, fire and air as media to create a world where fantasy and reality combines. The erratic changes of the four elements produce five substances that form nature. At the same time, the traces left by the changes are the best proof that time has passed in the natural world.

The flow of water and the dryness of the flows, the collapsed sludge dried and cracked, the flames smoldering the surface, and the mineral pigments dispersed by the wind pouring on the painting … The exposed soil from a plunging view gives a strong sense of the reality, and the traces of the flow of the paints leave dreamy lines on the dried surface. The combinations of reality and fantasy, of thickness and lightness, broke the barriers of illusion and reality, and ultimately formed a unique artistic world.

Luce COUILLET

Luce COUILLET

Luce COUILLET

2012巴黎設計大獎(le Grand Prix de la Création de la ville de Paris)得主。

生於1985年,於法國漢斯的ESAD從事產品設計研究,隨後專注於巴黎ENSCI的紡織品創作。

致力於材料、織品上面的美學創作,與瑞士工作室CréationBaumann合作後再2011年成立了自己的工作室。

嘗試以各種纖維,創作出不同的編織技法,可以沿用在不同領域,如高級訂製、室內設計、運動與醫療用品等等

這次在台灣的展出的Rayon系列,選擇了以馬毛、黃銅等兩種不同材質的方式進行編織,動物毛髮的柔軟與金屬線條的剛強,在光線照射下呈現出意想不到的效果。

Art Future 藝術未來

Proverbs Hotel Taipei 賦樂旅居

10691台北市大安區大安路一段56號

Room 1107

2019.1.18 -21

這個slideshow需要JavaScript。

 

Nicolas LEFEUVRE-Land(e)scapes 離島

法國藝術家Nicolas LEFEUVRE的「離島」系列 Land(e)scapes,由幾年前的作品「狀態1」作為延伸,利用墨水、鈷、藍染、金漆等元素,將他待在亞洲的這幾年中,所經歷過的文化、生活習慣、城市調性等等,以藝術家語彙來呈現。

亞洲的城市,人口、氣候、龐大的資訊量等等,使得他更加敏銳,在這些過程裡,他的五感更加敏銳,彷彿失重般,在城市中漂移,「逃離」的想法逐漸在他腦海中佔領他的身心,將他拖向未知的黑洞。

「離島」系列是他的狀態的問答,該逃離紛擾的世界抑或向未知的未來前進?

這個slideshow需要JavaScript。

http://www.nicolaslefeuvre.com

 

Fleurs Rouges – Yen Fu KUO

Yen Fu KUO likes to observe the relationship between the place and our existence during the trip. Sometimes it is just a twilight, a corner of the street, a cloud, They can give travel vitality, shortly and powerfully. He is very fascinated by the little things. The bag is filled and then is poured it out empty. Sketching is such a recognition in life, the more you relax, the more you feel powerful!