X-Y Building Facade par IS WANG

X-Y BUILDING 2.001

廣告

Point Art Fair Paris 07-10.06.2018

INFOS PRATIQUES  SALON POINT ART FAIR 2018

 

07 – 10 JUIN 2018

BASTILLE DESIGN CENTER 74, bd Richard Lenoir – 75011 Paris

Horaires d’ouvertures au public

Jeudi 16h – 21h –  Vernissage (sur invitation) : de 19h à 21h

Nous vous conseillons de  prévoir un petit apéritif sur votre espace pour accueillir vos invités.

Vendredi, Samedi et Dimanche 11h – 19h

Accès

M° – Richard Lenoir (5) et St Ambroise (9)

Bus – St Ambroise (56)

Parking – République, Bastille

Vélib – 86 bd Richard Lenoir

Prix d’entrée : 5€ – gratuit pour les moins de 18 ans accompagnés

(ou sur invitation)

Télécharger l’invitation

Invitation POINT ART 2018.indd

Point Art Fair – Ada Chi-Wei, LEE

AdaChi-Wei,LEE, sa spécialité est de combiner le métal avec les différents matériaux. Dans sa conception de combinaison, des éléments contradictoires forme une imagination infinie.

En inspirant par la vie quotidienne, Ada utilise des techniques de l’architecture 3D-dimensionnelle pour révéler sa pensée intérieure.

Pour réduire la lourdeur et l’enchevêtrement des techniques traditionnelles de travail des métaux, elle fusionne les métaux dans divers types de matériaux, tels que le verre, la céramique, le bois, la pierre et des jades naturels. Sa création intègre les méthodes de construction dans différents domaines, voire l’architecture 3D-dimensionnelle. De l’inspiration du design jusqu’aux multiples processus, elle crée des œuvres uniques.  

設計師Ada Lee李紀緯-從事金屬創意設計已有8年,Ada Lee用生命與愛藝術的心展現創意設計。擅長使用金屬與異材質結合設計,兩樣看似衝突的元素巧妙地結合在一起,激發出無限想像。

Ada Lee將生活中感受的點滴,融合3D立體雕塑工法展現在作品上,來表現內心的想像,再透過金屬結合各類異材類,如琉璃、陶瓷、木作、石材、各種天然玉石等,整合不同領域的工法,大量地縮短傳統金工技法的枯燥與繁瑣,並且將金屬雕塑及飾品設計推向三D立體的架構。從設計靈感開始,經過多道工序,創作出獨特作品。

 

Point Art Fair

V&E ART

7-10.6.2018

Vernissage: 7.juin.2018. 16h-19h

Opening Day: 8-10.juin.2018. 11h-19h

Address: Bastille Design Center – 74,Bd Richard Lenoir,75011,PARIS

這個slideshow需要JavaScript。

 

 

 

Point Art Fair – Brian.C.LO

華裔藝術家Brain Chih-Chiang LO,出生於台灣,成長於阿拉斯加和夏威夷。 在不同的家庭環境裡將這些不同的語言和文化轉化成一種關係的探索。

他的創作反應了他對事物的互動以及自然環境的記憶。他認為東方的意境強調人與自然的相互作用,並認為兩者應該結合在一起。 在他的視野中,自然是動態流動的。 大自然運行扮演著、分裂、灌輸、融合、重塑、轉化、重組和延伸。

他將對於自然中所觀察到的元素注入在自己的創作系統與美學中。在作品之間呈現了他對大自然的關係與記憶同時並存在城市男孩的一股懷舊情愫。

 

Brian Chih-Chiang LO, artist américain  taïwanais, est né à Taiwan puis agrandit en Alaska et à Hawaï. Son parcour d’une famille vers une autre et l’adaptation de la nouvelles cultures et langues lui mène à une exploration des relations.

Ses créations récentes montre une réflexion sur les interactions personnelles de mémoire avec la nature. Les idéologies orientales mettent l’accent sur l’interaction entre l’humain et la nature, et croient que les deux devraient être intégrées. Dans sa vision, la nature est fluide et dynamique. La nature bouge, divise, infuse, unit, remodèle, transforme, renouvelle et amplifie. LO extrait de cette nature profonde et de ces éléments en imitant leurs systèmes et son esthétique. Ces œuvres représentent ses liens / souvenirs avec la nature – la nostalgie d’un garçon de city country boy.

plus d’info de Brain.C.LO: https://www.brianlo.net

 

Point Art Fair

V&E ART

7-10.6.2018

Vernissage: 7.juin.2018. 16h-19h

Opening Day: 8-10.juin.2018. 11h-19h

Address: Bastille Design Center – 74,Bd Richard Lenoir,75011,PARIS

 

 

Point Art Fair – Deborah Tseng Jewellery

 

Deborah Tseng Jewellery 由藝術家Deborah Tseng 曾詩迪所創,結合了10多年的藝術創作以及美學經驗。作品靈感來源圍繞著重組、凋零和時間,對於她來說飾品是一種展現個人符號的藝術品。

結合工藝與藝術,融合了瓷器與金屬,她將傳統的金屬工藝引入了瓷件增添了作品的新穎性。她的每件成品透過手工呈現,因此都是獨一無二的。透過一系列的材料加工和繁複的技藝,直接傳達了藝術家和媒材間的溫度。

「White」系列, 表達了她對作品的詮釋-純潔、平靜和簡單幸福;顏色的中性,同時讓佩戴者留住了沈思的空間。

(Fr)

Deborah Tseng Jewellery est créée par l’artiste Deborah Tseng, avec ses 10 ans expérience de la joaillerie et de la formation artistique.

Ses œuvres d’art s’inspirent de la répétition, de la décadence, des temps et des minuties qui l’entourent. Pour elle, la joaillerie est une pièce d’art portable qui a une signification personnelle.

Elle crée des bijoux entre artisanat et art. En combinant la porcelaine avec le métal, elle s’associe avec l’artisanat traditionnel en métal pour introduire la nouveauté de voir une pièce de porcelaine comme bijoux. Son travail est soigneusement fait à la main, donc chaque pièce est unique. La fabrication de ses bijoux est organisée à travers une séquence de traitement des matériaux et des techniques artisanales complexes.Le travail montre la trempe des matériaux et des mains du fabricant.

La couleur WHITE telles que le manifeste de ses bijoux, c’est l’abattement de la pureté, de la tranquillité et du simple bonheur; la neutralité de la couleur laisse également de l’espace pour l’imagination du porteur et un temps de méditation.

 

(En)

Deborah Tseng Jewellery is established by artist Deborah Tseng, with her 10 years experience of jewellery making and fine art training.

Herm works art inspired by repetition, by decay, be times and the minutiae that surround her . For her , jewellery is a wearable art piece that captures personal significance.

She creates jewellery in between craft and art. By combining porcelain with metal, she associates with traditional metal artisanship to introduce the novelty of seeing a porcelain piece as jewellery. Her work is carefullu made bu hand, therefore every piece is unique. The making of her jewellery is curated through a sequence of material processing and intricate handcraft techniques.

The work shows the tempereture from the materials and the maker’s hands. The colour WHITE telles the manifesto of her jewellery, it is the felling of purity , peacefulness and simple happiness; the neutrality of the colour also leaves space for the wearer’s imagination and a time of  meditation .

 

Point Art Fair

V&E ART

7-10.6.2018

Vernissage: 7.juin.2018. 16h-19h

Opening Day: 8-10.juin.2018. 11h-19h

Address: Bastille Design Center – 74,Bd Richard Lenoir,75011,PARIS

 

FOUJITA – Peindre dans les Années Folles 藤田嗣治-於瘋狂年代的創作

2018年 3月7日至7 月15,在巴黎的Musée Maillol (馬約爾博物館),展出巴黎畫派法籍日本藝術家藤田嗣治 Léonard Tsuguharu Foujita主題展。

一位身處在瘋狂年代裡的藝術家,拿掉了他的國籍身份

對日本人來說,他是西洋藝術家、對法國人來講,他是日本藝術家。

他曾說過,在法國他究竟還是一名異鄉人,儘管在當時的社交圈上,他是大名鼎鼎的FOUFOU,是蒙帕納斯畫派裡的焦點人物。

總有一天他得回去他的祖國日本,他的確回去為國效力,但因日本戰敗,連帶的作品也被國人遺棄,

最後回到法國,受洗歸化,正式名稱為Léonard Tsuguharu Foujita。

策展團隊用很中規中矩的方式, 依照時間軸清楚交代了藤田嗣治的創作脈絡,

一場展覽走下來,可以很明顯感受出來創作風格的改變,隨著藤田嗣治從東京時期到

巴黎的風格轉變,依序為

風景-女人-裸女-裸女與貓-小孩-大型訂製作品等等。

我很喜歡藤田畫的貓,雖然畫作裡的貓並不是主角,但有說不出的討喜感,還有一點搶戲,

不管是驚嚇的表情或是懶懶地窩在床單上,抑或精神抖擻地盯著畫布看,我覺得比較像是

藝術家本人的精神投射,抑或亂世中一股安詳的力量。

 

「Il n’y a pas beaucoup d’artistes qui soient parvenus à une situation aussi étonnante :

passer pour un peintre francisé aux yeux des Japonais pour un pur Japonais vis-à-vis

des Occidentaux」-Michel-G.Vaucaire

沒有其他藝術家像他一樣令人驚艷,以一雙日本的眼睛成為法國畫家,去呈現他眼中的西方世界。法國知名作詞作曲家Michel-G.Vaucaire這樣評論他。

有時候去看展覽,看的不只有作品本身,往往會令人有共鳴的,是藝術家的生命歷程,

藝術家的一生,經過文化的洗禮、戰爭的衝擊、年輕時享受巴黎黃金年代的「瘋」、表現自己的「狂」,幾經轉折後,選擇了追求心靈的平靜與安詳。

黃金年代的美好、人文薈萃的一個年代 ,在巴黎有太多太多人文軼事,有很多場域,可以在結束後漫步去造訪,去想像。

而藤田嗣治只是這個年代的其中一個故事。